Parcours et expérience

Traduction littéraire

Depuis 2018, je collabore avec l'auteur bestseller du New York Times Brenda Hiatt. J'ai depuis travaillé sur une vingtaine d'œuvres, allant du roman historique à la science fiction. 

Culture et patrimoine

J'ai traduit des visites et des brochures dans la région de Bordeaux et de l'Entre-deux-Mers, notamment avec l'Office du Tourisme de Saint-Émilion.

Gastronomie, vins et spiritueux

J'ai travaillé sur des sites web, expositions, étiquettes de vin et notes de dégustation, notamment avec les Vignobles Despagne.


Interprétariat

Je suis aussi traducteur-interprète, qu'il s'agisse d'interprétation consécutive ou simultanée (visites guidées, conférences, meetings Zoom...).

J'ai travaillé comme interprète au MCI de Dublin et collaboré avec Transformational Coaching pour traduire des conférences de management et de leadership en direct.



Traduction juridique

J'ai effectué des transcriptions de documents juridiques pour l'entreprise Linguistica.

Traduction technique

J'ai traduit des sites internet et brochures techniques pour les entreprises Roboris (robotique), Mentalista (deeptech) et Jotun (design).

Relecture et correction

J'effectue beaucoup de travaux de relecture pour tous types de documents, sites web et applications, récemment avec les entreprises Integrated (digital marketing) et Learn with Ling (application d'apprentissage).

Créez votre site web gratuitement ! Ce site internet a été réalisé avec Webnode. Créez le votre gratuitement aujourd'hui ! Commencer